ПоискТэги
CNT-AIT (E)
ZSP
Бразилия
Британия
Германия
Греция
Здравоохранение
Испания
История
Италия
КРАС-МАТ
МАТ
Польша
Россия
Украина
Франция
анархизм
анархисты
анархо-синдикализм
антимилитаризм
всеобщая забастовка
дикая забастовка
забастовка
капитализм
международная солидарность
образование
протест
против фашизма
рабочее движение
репрессии
солидарность
социальные протесты
социальный протест
трудовой конфликт
трудовые конфликты
экология
|
Антиатомные демонстрации в ЯпонииСо времени катастрофы на атомной электростанции в Фукусиме антиатомное движение в Японии переживает мощный подъем. Под огромным давлением со стороны населения все АЭС были остановлены. Однако теперь первая из АЭС должна быть снова запущена. Атомное лобби и политики, очевидно, надеялись, что положение снова успокоилось. Но они заблуждались! В минувшие дни в Токио тысячи людей вышли на улицы и выразили свой протест против атомной энергетики. Кроме того, были организованы блокады перед АЭС Ои, которая должна быть вновь введена в действие. Скандируя антиядерные лозунги и под гром барабанов, десятки тысяч демонстрантов собрались перед резиденцией премьер-министра в минувшую пятницу. Это стало крупнейшим до сих пор выражением общественного гнева в связи с решением правительства снова запустить атомную электростанцию. Толпа, в которой были также женщины с маленькими детьми и люди в рабочей одежде, скандировали "Не надо больше Фукусим!", заполняя широкий бульвар около резиденции и здания национального парламента, огражденных полицейскими кордонами. Оценки размеров толпы колеблются: организаторы говорят о 150 тысячах участников, полиция же называет число в 17 тысяч. Местные СМИ дают оценку от 20 до 45 тысяч и пишут о крупнейшем протесте в центре Токио с 1960-х годов. Протесты любых размеров являются редким явлением в Японии, давно испытывающей апатию в отношении политики. Однако среди многих японцев стало расти недовольство: люди ощущают, что премьер-министр Йосихико Нода проигнорировал общественную озабоченнсть, распорядившись вновь запустить АЭС Ои в Западной Японии. Ои стала первой перезапущенной атомной станцией после того, как прошлогодняя авария в Фукусиме привела к остановке всех 50 действующих японских атомных реакторов, дававших треть электроэнергии страны. Три реактора на АЭС Фукусима Даиити расплавились после сильного землетрясения и цунами, которые вывели из строя систему охлаждения. Нода заявил, что распорядился о запуске двух реакторов в Ои, чтобы избежать возможных перебоев с поставками и отключений электричества знойным летом и ущерба для промышленности. Однако политические аналитики предупредили о возможности мощной обратной реакции: опросы показали, что две трети японцев выступают против повторного запуска, и многие говорят, что правительство не в состоянии убедить их, что АЭС безопасна. Многие из протестующих в пятницу возмущались тем, что Нода пытается вернуть Японию к привычному политическому бизнесу, когда могущественные бюрократы и руководители индустрии принимают решения за закрытыми дверями. Некоторые описывают свое возмущение решением о перезапуске как момент политического пробуждения, говоря, что вышли на улицы в первый раз. "Японцы не высказывались против национального правительства, - говорит 29-летняя домохозяйка Йоко Кадзияма, мать годовалого сына. - Но теперь мы должны высказаться, или правительство ввергнет в опасность нас всех". "Повторный запуск АЭС, не убедившись в ее безопасности, - это безумие, - говорит 37-летняя Наоми Ямадзаки, еще одна мать семейства, вышедшая на демонстрацию в первый раз. - Я знаю, что эти станции нужны нам ради электричества и рабочих мест, но я не верю, что власти обеспечат нам защиту". По словам организаторов, такое недоверие должно привести к росту масштабов протестов, которые проводятся еженедельно с конца марта. Протесты начались с нескольких сотен участников, но выросли до тысячных размеров после решения Ноды о повторном запуске, объяснил один из организаторов Мисао Редвольф, иллюстратор, живущий в Токио. Тецунари Иида, директор Института устойчивой энергетической политики (токийской группы, занимающейся вопросами энергетической политики), говорит, что протесты отражают глубокое недовольство правительством, которое, по мнению многих, не смогло защитить здоровье людей после аварии, а теперь торопиться снова запустить реакторы. "Наблюдается гнев и утрата доверия к правительству, - говорит Иида. - Это необратимое изменение, и я ожидаю, что такие движения будут продолжаться". Со своей стороны, премьер-министр, как кажется, не обеспокоен протестами. "Ну, шумят немножко", - заметил Нода, беседуя с репортерами по дороге из офиса на свою частную квартиру. Хотя пятничные протестующие и вели себя шумно, они продемонстрировали характерную для Японии склонность к хорошей организации и придирчивой вежливости. Во многих местах они открыли проходы для пешеходов и стояли ровными линиями вдоль тротуаров. По окончании протеста в 8 вечера организаторы быстро распустили участников через мегафоны, оставив за собой минимум мусора. Перевод: КРАС-МАТ
В ходе акций блокады АЭС Ои ("Occupy Ohi") протестующие противостояли полиции:
|
Популярные темыСейчас на сайте
Сейчас на сайте 0 пользователя и 22 гостя.
|